Foreign languages - does the language make a difference?
Discussion
I like watching foreign films/series, but I find that the spoken language makes a difference to how I perceive them. If they are subtitled it shouldn't make a difference, but it does. It's hard to explain, but if the films/series are equally good, I enjoy some languages more than others. I like Scandi programmes, Swedish, Danish, Norwegian etc., also French productions. German is just about tolerable, but Italian and Spanish, I can barely watch and usually avoid. Braquo , a brilliant French series is available only in Spanish and I can't watch it. I like both Spain and Italy, but something about watching a drama in these languages just doesn't work for me.
I guess the streaming services have brought a lot more exposure to foreign language films and TV in recent years, I've watched stuff in Danish, Swedish, Japanese, Korean, Spanish... no real issues, but we watch most TV with subtitles anyway as my wife has hearing issues.
If anything it's French I find hardest. Perhaps not hard, just a bit odd, maybe as it brings back memories of watching crappy films in French class at school when the teacher couldn't be arsed
If anything it's French I find hardest. Perhaps not hard, just a bit odd, maybe as it brings back memories of watching crappy films in French class at school when the teacher couldn't be arsed

Gassing Station | TV, Film, Streaming & Radio | Top of Page | What's New | My Stuff


