Translating German WW2 POW letter
Translating German WW2 POW letter
Author
Discussion

The Gauge

Original Poster:

6,553 posts

37 months

Sunday 15th October 2023
quotequote all
Can anyone please translate this WW2 German POW letter please?

I have acquired this letter sent in 1946 so just after WW2 from a German prisoner being held in POW camp 248 in Sheffield which was located close to where I live. No trace of the camp exists today, and no real records of it either.

It's addressed to Herrn O Wrigge at Neumunster Holst, Rendsburgstr 13, Germany which I believe was a British controlled area at the time. No idea if that location still exists?

I assume he was writing to family back home? I would love to know what it says, and even reunite it with a family member of the POW, but I imagine that would be impossible now?












K50 DEL

9,660 posts

252 months

Sunday 15th October 2023
quotequote all
Well this is the place in Germany where the letter was being sent,

https://maps.app.goo.gl/ma5L4Yes79iTA3ej6

If no one on here comes back to you I can ask one of my German colleagues if he can assist later in the week

extraT

1,876 posts

174 months

Sunday 15th October 2023
quotequote all
I can speak German but I’m struggling to see the text. I’m not being funny but it was written on 21. December, so just before Christmas of that year, to a guy named Otto. I’m sure you could have deduced that yourself though…

First line says, “today I’m answering your card from 28.11” and then something like, and then something like “your post was shared / announced on 06.12”.

But then, like I said, it’s quite difficult to read… Your best bet might be to type it into translator. Those funny looking letter with the dots are always written with an “e” e.g: ö=oe and ß= ss as in double S and not the SS…

paul.deitch

2,290 posts

281 months

Sunday 15th October 2023
quotequote all
Can you scan it with higher contrast? A lot of it is very easy to read but not all of it. You are lucky that it's in modern script rather than Sutterlin which is very difficult to read.

The Gauge

Original Poster:

6,553 posts

37 months

Sunday 15th October 2023
quotequote all
Yes, I will try and scan it to make it easier to read.

Mercury00

4,234 posts

180 months

Sunday 15th October 2023
quotequote all
I can't speak German, so this is the only way I can help hehe

The Gauge

Original Poster:

6,553 posts

37 months

Sunday 15th October 2023
quotequote all
I'm guessing the handwriting doesn't help make it so easy to read.

sherbertdip

1,272 posts

143 months

Monday 16th October 2023
quotequote all
It would be better if you could photograph it in sections so the script is larger, really it needs a native German reading with probably a magnifying glass.

My Mrs is into historical stuff and often we spend hours trying to decipher writing from as late as the Victorian period and as early as the 15th century. It's not just the script type it's the change in word usage that can be difficult.

All the guff above doesn't help really, sorry!

dundarach

6,011 posts

252 months

Monday 16th October 2023
quotequote all
Wonder if this is the same Otto Wrigge on this address book entry?

https://agora.sub.uni-hamburg.de/subhh-adress/cntm...

It's not these guys is it:

Flowers of Otto Wrigge

Rendsburger Str. 13
24534 Neumünster

Tel./fax: 04321/13176

E-mail: info(at)blume-wrigge.de
www.blumen-wrigge.de

Our Wrigge flower shop has been located at Rendsburger Straße 13 in Neumünster since 1904.
After two Wrigge generations, the business was run by Mrs. Dahlhoff in 1981 and by Marion Gullert since 2000.




Edited by dundarach on Monday 16th October 07:13

Semmelweiss

1,825 posts

220 months

Monday 16th October 2023
quotequote all
Try this

https://www.deepl.com/translator/files

Or type the text into the translation box.

Skeptisk

8,897 posts

133 months

Monday 16th October 2023
quotequote all
Semmelweiss said:
Try this

https://www.deepl.com/translator/files

Or type the text into the translation box.
I think working out what is written is the problem. I am fluent in German but can’t work out what the words are so can’t work out what it says. A native German used to reading hand written German would do better.

To be honest I might struggle in English as I can’t remember the last time I had to read some else’s hand writing.

RedWhiteMonkey

8,734 posts

206 months

Monday 16th October 2023
quotequote all
Skeptisk said:
I think working out what is written is the problem. I am fluent in German but can’t work out what the words are so can’t work out what it says. A native German used to reading hand written German would do better.

To be honest I might struggle in English as I can’t remember the last time I had to read some else’s hand writing.
This, I'm pretty much fluent and its the actually making out the words that is the problem here. Neither I nor my wife (German) couldn't make much out. Maybe its easier to read when in the hand, can you find a native German?

The Gauge

Original Poster:

6,553 posts

37 months

Monday 16th October 2023
quotequote all

dundarach said:
Wonder if this is the same Otto Wrigge on this address book entry?

https://agora.sub.uni-hamburg.de/subhh-adress/cntm...

It's not these guys is it:

Flowers of Otto Wrigge

Rendsburger Str. 13
24534 Neumünster

Tel./fax: 04321/13176

E-mail: info(at)blume-wrigge.de
www.blumen-wrigge.de

Our Wrigge flower shop has been located at Rendsburger Straße 13 in Neumünster since 1904.
After two Wrigge generations, the business was run by Mrs. Dahlhoff in 1981 and by Marion Gullert since 2000.
Interesting find thank you for that.



Edited by The Gauge on Monday 16th October 08:30

The Gauge

Original Poster:

6,553 posts

37 months

Monday 16th October 2023
quotequote all
Thanks for looking everyone. I will try and scan it and see if the handwriting becomes clearer.

When the address states 'Rendsburger Str. 13' I assume that Str means Straße/Strase = Street? and is 13 the house number, or postcode?

Baldchap

9,503 posts

116 months

Monday 16th October 2023
quotequote all
The Gauge said:
When the address states 'Rendsburger Str. 13' I assume that Str means Straße/Strase = Street? and is 13 the house number, or postcode?
Correct. Str = Strasse.

JMGS4

8,889 posts

294 months

Monday 16th October 2023
quotequote all
The Gauge said:
Thanks for looking everyone. I will try and scan it and see if the handwriting becomes clearer.

When the address states 'Rendsburger Str. 13' I assume that Str means Straße/Strase = Street? and is 13 the house number, or postcode?
Correct "Rendsburger Str 13" is no 13 Rendsburg Street..
German Postcodes (originally 4 numbers) did not come in until zone partition in 1948 and these are always placed before the city/town name e.g. D-1000 Berlin 26 (old style D=Germany, 1000 Berlin (West) and 26 is the Postal area (Bezirk))
Nowadays there are 5 numbers, after the fall of the Wall, the street and number eg. Berlinerstrasse 21... and D-12345 Berlin.
If you can get better contrast I'll probably be able to read/translate it for you. the only problem ist the fading due to his ink "paling" out!

nicanary

11,035 posts

170 months

Monday 16th October 2023
quotequote all
The first word is heute. biggrin That means today. That's all I can read.

paul.deitch

2,290 posts

281 months

Monday 16th October 2023
quotequote all
Mercury00 said:
I can't speak German, so this is the only way I can help hehe
Higher contrast but lower resolution, makes it harder! smile


paul.deitch

2,290 posts

281 months

Monday 16th October 2023
quotequote all
Yes scan it in a higher resolution if you can.
Possibly using a red light or UV..
Is that all of it because I didn't see a closing sig?

sparsam

5 posts

85 months

Monday 16th October 2023
quotequote all
Couldn't quite get all of it, perhaps someone can fill in the blanks?



Lieber Otto!

Heute beantworte ich Deine Karte vom 28.11. zudem
einen Satz von meiner Post vom 6.12. möchte ich noch be-
merken, dass Du diese Sache einmal um 100% drehen …..
Du kannst Dir wohl denken, was ich meine! - Einige Be-
kannte von mir haben bereits die Reise nach Deutschland
angetreten. Allerdings sind es Leute mit der Gruppierung
……. und …. älteren …………… wie ich. Man kann
also keine Rechnung aufstellen und “das Glück ist
ein Rindvieh und sucht seinesgleichen” - Sag mal
lieber Otto, eine Frage unter uns, wie ist Dein Verhält-
nis zu Paul? Über Franz hast du mich gut unter-
richtet, aber Paul hat es auch bisher noch nicht für

nötig gehalten. Ich lege keinen gesteigerten Wert darauf,
aber man interessiert sich doch etwas für die Wandlung gewisser
Leute! Vor einigen Tagen erhielte ich Post von ….. ………..
dort hält man es für eine Selbstverständlichkeit dass
mein zukünftiger Aufenthaltsort dort sei. Ich beantworte
es ……… ………. nicht erst seit jetzt dafür bei ………..
….. …… Sonst kann ich Dir von hier nichts be-
richten, derselbe ….. läuft immer den gleichen
Kreis. - Mit herzl. Grüssen an D. Eltern, Frau,
Schwester und Dich, Dein Herbert,
Entschuldige bitte, aber es fällt heute schwer zu schreiben.