"The dogs *******" in French - anyone know?

"The dogs *******" in French - anyone know?

Author
Discussion

Ari

Original Poster:

19,353 posts

216 months

Wednesday 18th August 2010
quotequote all
Does anyone happen to know what "The dogs bks" would translate to in French?

illmonkey

18,248 posts

199 months

Wednesday 18th August 2010
quotequote all
shout THE DOGS bkS

Hugo a Gogo

23,378 posts

234 months

Wednesday 18th August 2010
quotequote all
les Bolloques du Chein

rhinochopig

17,932 posts

199 months

Wednesday 18th August 2010
quotequote all
Le Testicilos dans le Woof-woof

E55 Max

1,131 posts

173 months

Wednesday 18th August 2010
quotequote all
It wouldn't make any sense to them if translated directly.


T84

6,941 posts

195 months

Wednesday 18th August 2010
quotequote all
Don't the French use UK phrases anyway? I wouldn't be surprised if that was in circulation...

onemorelap

691 posts

232 months

Wednesday 18th August 2010
quotequote all
Petit Dejeuner?

UncleRic

937 posts

169 months

Wednesday 18th August 2010
quotequote all
onemorelap said:
Petit Dejeuner?
hehe

Ari

Original Poster:

19,353 posts

216 months

Wednesday 18th August 2010
quotequote all
T84 said:
Don't the French use UK phrases anyway? I wouldn't be surprised if that was in circulation...
It kind of doesn't need to be a phrase the French use particularly, just a close a translation as sensible.

youngsyr

14,742 posts

193 months

Wednesday 18th August 2010
quotequote all
I would imagine something street like "Le ste" would cover it.

They also had a load of ridiculous sayings like "c'est hyper-cool" (pronounced "say EEper coooool") when I was there a few years back.

TonyHetherington

32,091 posts

251 months

Wednesday 18th August 2010
quotequote all
"Le" dogs bks.

youngsyr

14,742 posts

193 months

Wednesday 18th August 2010
quotequote all
Ari said:
T84 said:
Don't the French use UK phrases anyway? I wouldn't be surprised if that was in circulation...
It kind of doesn't need to be a phrase the French use particularly, just a close a translation as sensible.
Slang for bcensoredcks in French is "les conneries", so a literal translation is les conneries du chien.

jamesson

3,015 posts

222 months

Wednesday 18th August 2010
quotequote all
Les conneries du chien is one of several possibilities.


ETA Beaten to it.

Edited by jamesson on Wednesday 18th August 14:50

Roo

11,503 posts

208 months

Wednesday 18th August 2010
quotequote all
As seen on an historic racecar in Jersey last year.


Original Poster

5,429 posts

177 months

Wednesday 18th August 2010
quotequote all
^^Excellent!

Tiggsy

10,261 posts

253 months

Wednesday 18th August 2010
quotequote all
Remember seeing something similar on a Fireblade about 10 years ago.

Ari

Original Poster:

19,353 posts

216 months

Wednesday 18th August 2010
quotequote all
youngsyr said:
Ari said:
T84 said:
Don't the French use UK phrases anyway? I wouldn't be surprised if that was in circulation...
It kind of doesn't need to be a phrase the French use particularly, just a close a translation as sensible.
Slang for bcensoredcks in French is "les conneries", so a literal translation is les conneries du chien.
Aha, that's the kind of thing, thank you. smile

tribbles

3,981 posts

223 months

Wednesday 18th August 2010
quotequote all
Did you want more of a literal translation, or something that has the same meaning (i.e. a French person would understand what you meant)?

collateral

7,238 posts

219 months

Wednesday 18th August 2010
quotequote all
The phrase never really made much sense to me

youngsyr

14,742 posts

193 months

Wednesday 18th August 2010
quotequote all
tribbles said:
Did you want more of a literal translation, or something that has the same meaning (i.e. a French person would understand what you meant)?
Post up a proper translation please, I'd be interested even if the OP isn't. smile